Pekín.- En China las editoras, China Friendship Publishing Company y China Media Time, tenían la intención de llevar a las librerías una traducción china del cuento infantil de los hermanos Grimm: “Blancanieves”.
Sin embargo, el cuento se convirtió en pesadilla, ya que la versión que eligieron para traducir (una japonesa) no precisamente era el cuento que todos los niños adoran.
Una gran sorpresa se llevaron cuando se dieron cuenta, después de varios días en las secciones para niños de las librerías, que la versión publicada era para adultos.
En el cuento, Blancanieves es una ninfómana que tiene sexo con los siete enanos. Y tiene que ser besada por un príncipe necrófilo.
Por suerte, según el portavoz de China Media Time, M. Yuan, ningún niño leyó el libro y tampoco fue vendido. Aseguró que se quitó de los escaparates de las librerías el error publicado. Y ahora la casa editorial busca la versión original para los niños.