Banner Tuvivienda
Martes 25 de junio 2024   |   Contáctenos
PolíticaInternacionalesEntrevistasCulturalAstrología
REDES SOCIALES
Viernes 24 de marzo 2023

Sector Cultura brindó servicio de traducción en más de 20 campañas informativas de Indeci para los pueblos indígenas

Central de Interpretación y Traducción en Lenguas Indígenas u Originarias (CIT) facilitó información sobre recomendaciones para la ciudadanía ante heladas, friaje, lluvias intensas, entre otros.
Sector Cultura brindó servicio de traducción en más de 20 campañas informativas de Indeci para los pueblos indígenas
Foto: gob.pe/cultura
El Ministerio de Cultura ha realizado la traducción y locución en lenguas indígenas u originarias en más de 20 campañas informativas ante situaciones de emergencia desarrollados por el Instituto Nacional de Defensa Civil (Indeci), con la finalidad de garantizar los derechos lingüísticos de sus hablantes en diversas regiones del país.
 
través de la Dirección de Lenguas Indígenas del Viceministerio de Interculturalidad, se precisó que este servicio de traducción y locución, se realiza desde el año 2020 a la fecha, mediante la Central de Interpretación y Traducción en Lenguas Indígenas u Originarias (CIT), en seis lenguas indígenas u originarias: aimara, ashaninka, awajún, shipibo-konibo, ticuna y quechua en las variedades Áncash, chanka y Cusco Collao. 
 
Este servicio tuvo como finalidad brindar información y recomendaciones ante heladas, friaje, lluvias intensas, incendios forestales; así como sobre las medidas de preparación ante sismos de gran magnitud en su lengua materna a los ciudadanos pertenecientes a pueblos indígenas. De esta manera, la ciudadanía pueda acceder a información en su lengua originaria de cómo prepararse y responder ante estos casos de emergencia.
 
Descarga las cuñas radiales en lenguas indígenas u originarias de la campaña “Organizados estamos mejor preparados ante lluvias intensas”, aquí: https://drive.google.com/drive/folders/1Ty0LBXgliTyqossCbfbEE9zXuTxyOS06
 
Servicio gratuito
Por otro lado, el Viceministerio de Interculturalidad precisó que, a la fecha, las atenciones gratuitas de la Central de Interpretación y Traducción en Lenguas Indígenas u Originarias (CIT) (disponible las 24 horas en la línea telefónica: (01) 618 9383) ya superaron las 5 000, para más de 50 entidades públicas como la Presidencia de la República, la Presidencia del Consejo de Ministros, Ministerio Público, Registro Nacional de Identificación y Estado Civil (Reniec), la Biblioteca Nacional del Perú, entre otras.
 
Se resalta que la CIT continuará apoyando las campañas informativas del Indeci e invita a las instituciones en general, a acercar los servicios del Estado a los más de 4 millones 400 mil personas que son hablantes de alguna de las 48 lenguas indígenas u originarias (4 andinas y 44 amazónicas) y así garantizar su acceso a los servicios públicos.
 
Asimismo, recuerda que, tienen a su disposición la plataforma virtual del Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas (Renitli): web www.traductoresdelenguas.cultura.pe donde se podrá acceder y contactar a una base de datos oficial de ciudadanas y ciudadanos hablantes de lenguas indígenas u originarias, que han aprobado el curso formativo de intérpretes y traductores del Ministerio de Cultura.
 
DATOS
  • La CIT viene brindando los servicios gratuitos de traducción e interpretación remota y presencial en situaciones de emergencia, en seis lenguas indígenas u originarias: aimara, ashaninka, awajún, shipibo-konibo, ticuna y quechua en las variedades Áncash, chanka y Cusco Collao.
  • Este servicio forma parte de las acciones del Ministerio de Cultura, en el marco de la actualización de la Política Nacional de Lenguas Originarias, Tradición Oral e Interculturalidad al 2040 (PNLOTI), que es el principal instrumento de orientación y atención en materia de lenguas indígenas u originarias.
Participa:
Valorar
Cargando...
COMENTARIOS
0 comentarios
2018 Grupo Generaccion . Todos los derechos reservados    |  
Desarrollo Web: Luis A. Canaza Alfaro    |    
Editor de fotografía: Cesar Augusto Revilla Chihuan